01/29/2026
05:41:40 AM
Vila remota na Papua-Nova Guiné faz festa ao receber
Bíblia em sua língua
Após décadas de trabalho linguístico e missionário, a
comunidade onobasulu, na Papua-Nova
Guiné, celebrou a chegada do Novo Testamento em sua própria língua.
Localizada no sudoeste do Oceano Pacífico, o país ocupa a
metade oriental da ilha da Nova Guiné e possui uma população estimada em cerca
de 10 milhões de habitantes, marcada por enorme diversidade cultural e
linguística – são mais de 800 línguas vivas, uma das maiores concentrações do
mundo.
O país faz fronteira com a Indonésia e
está próximo da Austrália, integrando a região da Melanésia.
Cristianismo
A religião predominante na Papua-Nova Guiné é o
cristianismo, professado pela maioria da população, com denominações
protestantes e católicas, embora práticas tradicionais e crenças ancestrais
ainda coexistam em várias comunidades, especialmente nas áreas rurais e de
difícil acesso.
A chegada do Novo
Testamento se tornou um marco histórico, comemorado ao longo de
dez dias intensivos na remota vila de Walagu, sem acesso a sinal de
comunicação, conforme divulgado pelo perfil da Wycliffe Bijbelvertalers no
Instagram.
O anúncio foi feito por Anne Stoppels, tradutora que caminha
ao lado do povo onobasulu desde 1997, aprendendo, sistematizando e traduzindo a
língua local.
A entrega oficial do texto bíblico foi recebida com alegria,
em uma grande festa que reuniu danças tradicionais, música e uma refeição
comunitária.
Além dos moradores onobasulu, mais de mil visitantes de
grupos linguísticos vizinhos viajaram até Walagu para participar da celebração.
Trabalho contínuo
Segundo a publicação, os exemplares impressos do Novo
Testamento foram rapidamente distribuídos, assim como dispositivos de áudio com
a gravação integral do texto bíblico na língua onobasulu – ambos recebidos com
entusiasmo pela comunidade.
“Os Novos Testamentos impressos tiveram grande procura,
assim como os aparelhos de áudio com o Novo Testamento narrado. Foram acolhidos
com enorme alegria”, relata a equipe da organização.
O projeto é fruto de gerações de trabalho contínuo e
representa, para a comunidade local, a possibilidade de acessar as Escrituras
na língua materna.
A equipe da Wycliffe Bijbelvertalers pede orações para que o
Novo Testamento seja amplamente lido e ouvido, tocando corações, transformando
vidas e trazendo esperança ao povo onobasulu na Papua-Nova Guiné.
FONTE: GUIAME
Compartilhe